Hóa đơn viết bằng tiếng anh

  • Thread starter xungdanhanhhung
  • Ngày gửi
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
X

xungdanhanhhung

Guest
6/2/05
267
1
0
Hanoi
Các bác xem giúp em trường hợp em nhận được hóa đơn của Melia, đến dòng diễn giải bằng chữ nó lại xài tiếng anh. Thế có chít em không chứ.

Melia thì em nghĩ là chuẩn rồi nhứng vấn đề là các bác có bít là tại sao lại thế không ạ??? Trả lời gấp giúp em nhé, em chết mất.
 
Khóa học Quản trị dòng tiền
P

Pham Phuc Huy

Guest
26/7/06
136
1
0
Khanh Hoa
Các bác xem giúp em trường hợp em nhận được hóa đơn của Melia, đến dòng diễn giải bằng chữ nó lại xài tiếng anh. Thế có chít em không chứ.

Melia thì em nghĩ là chuẩn rồi nhứng vấn đề là các bác có bít là tại sao lại thế không ạ??? Trả lời gấp giúp em nhé, em chết mất.
bạn phải ghi nội dung thì các thành viên mới giúp được bạn chứ
 
X

xungdanhanhhung

Guest
6/2/05
267
1
0
Hanoi
ý em là đến cái diễn giải số tiền bằng chữ trên hóa đơn ấy ạ.
 
T

thotrang1986

Guest
3/10/07
33
0
0
Mặt trăng
Còn dòng tên hàng hóa, dịch vụ có viết bằng tiếng anh ko bạn?
 
X

xungdanhanhhung

Guest
6/2/05
267
1
0
Hanoi
Tiếng anh hết em ạ. Mỗi cái mẫu hóa đơn là không xài tiếng anh thôi, thế mới lạ chứ!
 
tiger2774

tiger2774

Guest
10/1/07
2,517
2
0
51
Vô định
tiger2774.blogketoan.com
Các bác xem giúp em trường hợp em nhận được hóa đơn của Melia, đến dòng diễn giải bằng chữ nó lại xài tiếng anh. Thế có chít em không chứ.

Melia thì em nghĩ là chuẩn rồi nhứng vấn đề là các bác có bít là tại sao lại thế không ạ??? Trả lời gấp giúp em nhé, em chết mất.

Gửi xungdanhanhhung khúc này tham khảo xem Melia đã đúng hay sai nhé:wall:

Điều 12- Nghị định 129 quy định Luật Kế toán. Dịch chứng từ kế toán ra tiếng Việt

Căn cứ Điều 19 của Luật Kế toán, chữ viết trên chứng từ kế toán được quy định như sau:

1. Chứng từ kế toán phát sinh ở ngoài lãnh thổ Việt Nam ghi bằng tiếng nước ngoài, khi sử dụng để ghi sổ kế toán ở Việt Nam phải được dịch ra tiếng Việt.

2. Các chứng từ ít phát sinh thì phải dịch toàn bộ chứng từ. Các chứng từ phát sinh nhiều lần thì phải dịch các nội dung chủ yếu theo quy định của Bộ Tài chính.

3. Bản dịch chứng từ ra tiếng Việt phải đính kèm với bản chính bằng tiếng nước ngoài.
 
G

Gã Sẹo

Cao cấp
16/7/07
319
4
18
65
Hà nội
Gửi xungdanhanhhung khúc này tham khảo xem Melia đã đúng hay sai nhé:wall:

Điều 12- Nghị định 129 quy định Luật Kế toán. Dịch chứng từ kế toán ra tiếng Việt

Căn cứ Điều 19 của Luật Kế toán, chữ viết trên chứng từ kế toán được quy định như sau:

1. Chứng từ kế toán phát sinh ở ngoài lãnh thổ Việt Nam ghi bằng tiếng nước ngoài, khi sử dụng để ghi sổ kế toán ở Việt Nam phải được dịch ra tiếng Việt.

2. Các chứng từ ít phát sinh thì phải dịch toàn bộ chứng từ. Các chứng từ phát sinh nhiều lần thì phải dịch các nội dung chủ yếu theo quy định của Bộ Tài chính.

3. Bản dịch chứng từ ra tiếng Việt phải đính kèm với bản chính bằng tiếng nước ngoài.

Báo cáo bác là trường hợp này không áp dụng cho Melia, bởi cái chữ "ngoài lãnh thổ"

Ở đây bạn chú ý xem trên cái hóa đơn đó có dòng nào nho nhỏ là phát hành theo công văn số bao nhiêu của Tổng cục thuế không. Nếu không có thì chưa chắc đó đã phải là hóa đơn đâu.
Bởi theo kinh nghiệm thì các hóa đơn kiểu này bao giờ cũng có một phần tiếng việt và tiếng anh, và chắc chắn có dòng phát hành theo công văn ...
 
tiger2774

tiger2774

Guest
10/1/07
2,517
2
0
51
Vô định
tiger2774.blogketoan.com
Báo cáo bác là trường hợp này không áp dụng cho Melia, bởi cái chữ "ngoài lãnh thổ"

Ở đây bạn chú ý xem trên cái hóa đơn đó có dòng nào nho nhỏ là phát hành theo công văn số bao nhiêu của Tổng cục thuế không. Nếu không có thì chưa chắc đó đã phải là hóa đơn đâu.
Bởi theo kinh nghiệm thì các hóa đơn kiểu này bao giờ cũng có một phần tiếng việt và tiếng anh, và chắc chắn có dòng phát hành theo công văn ...

ý nghĩa của nó đơn giản là sử dụng tiếng Việt, ngay cả hóa đơn bên ngoài lãnh thổ còn phải dịch ra tiếng Việt khi ghi sổ sách kế toán.

Cái dòng nho nhỏ của TCT hay Cục thuế cũng nằm khuôn khổ cho phép đơn vị sử dụng hóa đơn tự in thôi. Không có công văn nào dám ghi cho phép sử dụng tiếng nước ngoài ở những chỗ nhạy cảm hết cả.

Theo Gã Sẹo, 1 phần tiếng Anh + 1 phần tiếng Việt là thế nào cho hợp lý đây? nội dung hàng hóa và số tiền bằng chữ ghi tiếng Anh được không?:wall:

Hoá đơn tự in chỉ được phép song ngữ, chứ không cho phép muốn ghi tiếng nước ngoài thế nào thì ghi nhé.
 
Sửa lần cuối:
phong2v

phong2v

Guest
Báo cáo bác là trường hợp này không áp dụng cho Melia, bởi cái chữ "ngoài lãnh thổ"

Ở đây bạn chú ý xem trên cái hóa đơn đó có dòng nào nho nhỏ là phát hành theo công văn số bao nhiêu của Tổng cục thuế không. Nếu không có thì chưa chắc đó đã phải là hóa đơn đâu.
Bởi theo kinh nghiệm thì các hóa đơn kiểu này bao giờ cũng có một phần tiếng việt và tiếng anh, và chắc chắn có dòng phát hành theo công văn ...
Mình nghĩ là chắc chắn là có được phép phát hành theo công văn của TCT rồi, bên mình đây cũng thế hàng tháng bon khách sạn Daewoo phát hành hoá đơn cũng toàn bằng tiếng anh, chỉ mỗi mẫu là tiếng việt, đúng ra phải có tỷ giá và quy đổi ra tiền Việt, nhưng chẳng thấy gì cả
 
G

Gã Sẹo

Cao cấp
16/7/07
319
4
18
65
Hà nội
ý nghĩa của nó đơn giản là sử dụng tiếng Việt, ngay cả hóa đơn bên ngoài lãnh thổ còn phải dịch ra tiếng Việt khi ghi sổ sách kế toán.
Cái dòng nho nhỏ của TCT hay Cục thuế cũng nằm khuôn khổ cho phép đơn vị sử dụng hóa đơn tự in thôi. Không có công văn nào dám ghi cho phép sử dụng tiếng nước ngoài ở những chỗ nhạy cảm hết cả.

Bác mà đọc luật kiểu này thì chết em, bảo sao loài hổ thuộc dạng động vật quý hiếm được ghi vào sách đỏ. Bảo nó không ghi rõ ràng cơ, đằng này, không những rõ mà cực kỳ rõ.

Em không bảo là Melia đúng hay sai bởi em có nhìn thấy cái hóa đơn đó đâu, em chỉ bảo là trường hợp này bác không dẫn luật kiểu đó được

Bạn cứ phải tìm thấy cái nho nhỏ đó đi đã. Nếu không có thì đừng kê khai khấu trừ cho mất công.
 
tiger2774

tiger2774

Guest
10/1/07
2,517
2
0
51
Vô định
tiger2774.blogketoan.com
Bác mà đọc luật kiểu này thì chết em, bảo sao loài hổ thuộc dạng động vật quý hiếm được ghi vào sách đỏ. Bảo nó không ghi rõ ràng cơ, đằng này, không những rõ mà cực kỳ rõ.

Nếu đã ghi rõ ràng thì Gã Sẹo thắc mắc làm chi nữa.

Em không bảo là Melia đúng hay sai bởi em có nhìn thấy cái hóa đơn đó đâu, em chỉ bảo là trường hợp này bác không dẫn luật kiểu đó được

Theo Gã Sẹo thì mình nên chỉ cho bạn ấy khúc nào để bạn ấy biết rõ vấn đề hóa đơn phải ghi bằng tiếng Việt nhỉ?

Bạn cứ phải tìm thấy cái nho nhỏ đó đi đã. Nếu không có thì đừng kê khai khấu trừ cho mất công.

Kiếm đến sáng cũng không thấy luôn, mình dám chắc như thế. Tốt nhất vác tờ hóa đơn đó đến Melia kêu hắn cho tiếng Việt vào đi.

xungdanhanhhung nói:
ý em là đến cái diễn giải số tiền bằng chữ trên hóa đơn ấy ạ.

Gã Sẹo thấy chổ này có được cho phép hông nhỉ???
 
Sửa lần cuối:
G

Gã Sẹo

Cao cấp
16/7/07
319
4
18
65
Hà nội
Gửi bác Hổ : Em đọc lại rất kỹ rồi, không hiểu là bác không hiểu ý em trả lời hay cố tình không hiểu để em làm rõ thêm.
Còn phần tư vấn cho bạn xứng danh anh hùng đó em cũng đã có rồi đó. Bác có cần em nhắc lại cho bạn đó không.
 
tiger2774

tiger2774

Guest
10/1/07
2,517
2
0
51
Vô định
tiger2774.blogketoan.com
Gửi bác Hổ : Em đọc lại rất kỹ rồi, không hiểu là bác không hiểu ý em trả lời hay cố tình không hiểu để em làm rõ thêm.
Còn phần tư vấn cho bạn xứng danh anh hùng đó em cũng đã có rồi đó. Bác có cần em nhắc lại cho bạn đó không.

Gã Sẹo hiểu thế nào thì tuỳ ở Gã Sẹo. Mọi việc của bạn xungdanhanhhung đã được rõ ràng trong topic này. Bạn ấy có thể tự biết cách làm thế nào cho đúng. Chúng ta ngưng thảo luận tại đây nhé.
 
G

Gã Sẹo

Cao cấp
16/7/07
319
4
18
65
Hà nội
Gã Sẹo hiểu thế nào thì tuỳ ở Gã Sẹo. Mọi việc của bạn xungdanhanhhung đã được rõ ràng trong topic này. Bạn ấy có thể tự biết cách làm thế nào cho đúng. Chúng ta ngưng thảo luận tại đây nhé.

Làm sao rõ ràng được khi đưa luật ra vận dụng kiểu đó được.
Lần sau phải tìm hiểu thật kỹ trước khi trả lời.
Em đã tìm được và post lên cho bạn xứng dang anh hùng và bác Hổ (thuộc động vật được ghi vào sách đỏ) ngự lãm:

Trích 120 /2002/TT-BTC

Mẫu hoá đơn do tổ chức, cá nhân tự thiết kế, mẫu hoá đơn phải có các chỉ tiêu như: Tên tổ chức, cá nhân; địa chỉ, mã số thuế, ký hiệu, số hoá đơn; tên, địa chỉ, mã số thuế của đơn vị mua hàng; tên hàng hoá, dịch vụ, đơn vị tính, số lượng, đơn giá, tiền hàng; thuế suất thuế GTGT, tiền thuế GTGT (nếu có), tổng cộng tiền thanh toán, in theo văn bản số:... ngày... tháng... năm... của cơ quan thuế và tên nhà in hoá đơn. Những nội dung đặc thù, biểu tượng của đơn vị có thể được đưa vào mẫu hoá đơn. Nếu tổ chức, cá nhân cần sử dụng hoá đơn song ngữ thì in tiếng Việt trước, tiếng nước ngoài sau.

Lần sau dẫn luật thì nên dẫn kiểu này bác ạ
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.

Xem nhiều