Trong 1 bản dịch công chứng từ tiếng Việt sang tiếng Anh, mình thấy phía dưới có dòng xác nhận của Trưởng phòng tư pháp:
This is to certify that Ms. Trang has signed before me.
(Chứng thực xác nhận bà Trang đã ký trước mặt tôi).
Before dùng trong trường hợp này có chuẩn chưa nhỉ?
Đọc nghe thấy kì kì.
This is to certify that Ms. Trang has signed before me.
(Chứng thực xác nhận bà Trang đã ký trước mặt tôi).
Before dùng trong trường hợp này có chuẩn chưa nhỉ?
Đọc nghe thấy kì kì.