H
HVUNG
Guest
- 7/1/04
- 56
- 0
- 6
Dang suo you yi qie dou yi kan ping dan
Shi fou you yi zhong jing zhi hai liu zai xin tian???!!!
Tiếng Việt nghĩa là "Tui không hiểu" :wall: phải không chị
Dang suo you yi qie dou yi kan ping dan
Shi fou you yi zhong jing zhi hai liu zai xin tian???!!!
Ối dào! Suy nghĩ làm gì cho khổ cái thân.Hí, có cái ko phải "Yêu" cũng ko phải "bạn" . Thế là nó "lưỡng tính" à )
Kiểu này nói ko suy nghĩ thì chắc ối người phải nghĩ ý nhỉ :lol:
Ối dào! Suy nghĩ làm gì cho khổ cái thân.
Mà thế nào gọi là "lưỡng tính"?
Đơn giản... gửi người tôi mến mà!
Có thể là số ít và cũng có thể hơn thế vì đấy không phải là tình yêu, chẳng pahir tình bạn... nhưng có giới hạn đó....Hic, tiếng Việt không có số ít, số nhiều, nên hiểu nghĩa mập mờ quá.
Người tôi mến đây là số ít hay số nhiều vậy em?
Một ngày hiệu quả nhé!!!
Hic, tiếng Việt không có số ít, số nhiều, nên hiểu nghĩa mập mờ quá.
Người tôi mến đây là số ít hay số nhiều vậy em?
Một ngày hiệu quả nhé!!!
Ô hay. Sao lại bàn tán thế nhỉ, gửi người tôi mến chỉ có một và một mà thôi!!!!
Ai nói là chỉ một. Người tôi yêu thì có một nhưng người tôi mến thì có một đống. Thật đấy
Rối, rối, rối cả lên....chẳng biết phải làm thế nào!!! Con yêu tất cả mọi người trong gia đình....đừng hối, đừng thúc...cho con xin thêm thời gian.....
Hôm trước người tôi mến thắc mắc sao hình đại diện lại là: I don't love you, I hope something eats you ... he he ... Only God knows...