Invoice của nước ngoài có bắt buộc phải dịch ra tiếng việt?

  • Thread starter gun&rose
  • Ngày gửi
G

gun&rose

Guest
28/9/05
6
0
0
HCMC
Chào các bạn,

Cty mình làm trong lĩnh vực giao nhận vận tải. Vì làm door-to-door nên phí giao nhận vận chuyển đầu nước ngoài phải thuê cty ở nước ngoài làm. Họ xuất hđơn dưới dạng Invoice và bên mình chuyển tiền thanh toán khoản phí đó qua ngân hàng. Hàng tháng, mình vẫn kê khai hoá đơn đó trên bảng kê mua vào.
Quyết toán thuế, họ loại hết chi phí đó, bảo hoá đơn ở nước ngoài không có giá trị pháp lý ở Việt Nam và ngược lại (chuối). Mình làm công văn hỏi, họ trả lời là hoá đơn đó ok nhưng phải dịch ra tiếng Việt và có đóng dấu phòng công chứng. Nhiều ơi là nhiều hoá đơn như thế luôn, bây giờ mà dịch và công chứng thì chết quá.

Chắc có nhiều trường hợp như công ty mình rồi. Cho mình hỏi những đòi hỏi kia có hợp lý không?
 
Khóa học Quản trị dòng tiền
nguyenthithuha

nguyenthithuha

Guest
4/3/07
85
0
0
Daklak-Quy Nhon
Hoa don nuoc ngoai co phai dich ra tieng viet

Chào bạn.
Bạn phải dịch tất cả ra tiếng việt có công chứng là đúng rồi. Mình đã gặp trường hợp này lên hỏi chi cục thuế họ bảo mình như vậy
 
I

IMK

One more mile to Jericho
5/8/05
256
1
18
45
TPHCM
_hi bạn, theo chế độ kế toán thì bắt buộc dịch ra tiếng Việt, nhưng ko bắt buộc phải ra công chứng dịch, chỉ cần cty tự dịch, ký tên đóng dấu vào bản dịch đảm bảo việc dịch của mình là đúng là đủ rồi.
_giờ là thời đại mới rồi, các bản bằng các ngôn ngữ phổ biến thông dụng thì ko cần dịch đâu, như tiếng anh chẳng hạn... các ngôn ngữ khác mới cần
 
xuantham

xuantham

Cao cấp
18/8/05
5,376
653
113
60
TP. Hồ Chí Minh
Chào các bạn,

Cty mình làm trong lĩnh vực giao nhận vận tải. Vì làm door-to-door nên phí giao nhận vận chuyển đầu nước ngoài phải thuê cty ở nước ngoài làm. Họ xuất hđơn dưới dạng Invoice và bên mình chuyển tiền thanh toán khoản phí đó qua ngân hàng. Hàng tháng, mình vẫn kê khai hoá đơn đó trên bảng kê mua vào.
Quyết toán thuế, họ loại hết chi phí đó, bảo hoá đơn ở nước ngoài không có giá trị pháp lý ở Việt Nam và ngược lại (chuối). Mình làm công văn hỏi, họ trả lời là hoá đơn đó ok nhưng phải dịch ra tiếng Việt và có đóng dấu phòng công chứng. Nhiều ơi là nhiều hoá đơn như thế luôn, bây giờ mà dịch và công chứng thì chết quá.

Chắc có nhiều trường hợp như công ty mình rồi. Cho mình hỏi những đòi hỏi kia có hợp lý không?

Tôi quên là đọc ở đâu rồi, nhưng cũng là một văn bản hưứong dẫn, yêu cầu dịch nội dung mẫu của các hoá đơn nếu nó giống nhau. Các Cục Thuế và Chi Cục Thuế hay hướng dẫn là phải công chứng, nhưng văn bản luât thì không yêu cầu phải công chứng. ( Hình như trong Luật Kế Toán thì phải)
 
N

Namtd

Guest
26/10/05
29
1
3
hà nội
_hi bạn, theo chế độ kế toán thì bắt buộc dịch ra tiếng Việt, nhưng ko bắt buộc phải ra công chứng dịch, chỉ cần cty tự dịch, ký tên đóng dấu vào bản dịch đảm bảo việc dịch của mình là đúng là đủ rồi.
_giờ là thời đại mới rồi, các bản bằng các ngôn ngữ phổ biến thông dụng thì ko cần dịch đâu, như tiếng anh chẳng hạn... các ngôn ngữ khác mới cần

Chính xác, bạn search công văn hướng dẫn mà cãi
 
D

duonghiep

Cao cấp
8/12/08
549
0
0
TPHCM
Chào các bạn.

Quy định về dịch chứng từ kế toán ra tiếng Việt được đề cập đến trong quyết định 15:

"6. Dịch chứng từ kế toán ra tiếng Việt
Các chứng từ kế toán ghi bằng tiếng nước ngoài, khi sử dụng để ghi sổ kế toán ở Việt Nam phải được dịch ra tiếng Việt. Những chứng từ ít phát sinh hoặc nhiều lần phát sinh nhưng có nội dung không giống nhau thì phải dịch toàn bộ nội dung chứng từ kế toán. Những chứng từ phát sinh nhiều lần, có nội dung giống nhau thì bản đầu phải dịch toàn bộ, từ bản thứ hai trở đi chỉ dịch những nội dung chủ yếu như: Tên chứng từ, tên đơn vị và cá nhân lập, tên đơn vị và cá nhân nhận, nội dung kinh tế của chứng từ, chức danh của người ký trên chứng từ... Người dịch phải ký, ghi rõ họ tên và chịu trách nhiệm về nội dung dịch ra tiếng Việt. Bản chứng từ dịch ra tiếng Việt phải đính kèm với bản chính bằng tiếng nước ngoài."

Như vậy, theo QĐ 15 thì không yêu cầu công chứng gì cả.
 
I

IMK

One more mile to Jericho
5/8/05
256
1
18
45
TPHCM
_nói chung là bạn phải đảm bảo invoice đó là hợp pháp, đầy đủ tính hợp lý để ghi nhận là chi phí ở nước sở tại, tức thì nó là hợp lý cho Việt Nam, chỉ cần dịch bản đó sang TV cộp cái dấu cty lên là xong. Ko bắt bưộc phải công chứng đâu.
_cái gì cũng ra công chứng dịch thì có mà toi, invoice có mấy đồng mà phí dịch gấp mấy lần cty có mà chết à
 
kjty

kjty

Trung cấp
25/1/11
72
4
8
hd
Ðề: Invoice của nước ngoài có bắt buộc phải dịch ra tiếng việt?

Chào các bạn, công ty mình làm về phần mềm. Bên công ty mình thuê doanh nghiệp bên Úc quảng cáo về phần mềm game vào thị trường Việt Nam. Họ có gửi invoice để công ty mình thanh toán tiền cho họ. Nhưng mình ko biết hóa đơn họ gửi có hợp pháp không??? Mình gửi các bạn xem giúp mình nha. Lần đầu tiền gặp trường hợp này nen mình không biết. làm việc với Bên công ty này mình chỉ cần invoice và HĐ là ok hả bạn. Mình có cần thêm gì nữa không để được quyết toán thuế. Các bạn giúp mình nha,
 

Đính kèm

  • Mobadge_195_IMMCJoint.pdf
    140.8 KB · Lượt xem: 282

Xem nhiều