Điều khoản thương mại

  • Thread starter Nguyen Tu Anh
  • Ngày gửi
Nguyen Tu Anh

Nguyen Tu Anh

Cao cấp
23/2/05
5,608
23
38
Hà Nội - TP. HCM
Bạn oaohg vừa gửi tin nhắn cho mình, nhờ các bạn dịch hộ và tư vấn giúp nhé!

Gỡ rối hộ mình mấy cái điều khoản thương mại này nhé:
+ Liquidated damage-supplier is liable to Part A in an amount equal to one percent per week of the purchase price as relate to provisional acceptance date, maximum of ten (10%) percent of perchase price
+ Warranty valid with a period anding 24 months from the date of final networks acceptance
+ insurrance- $5M per claim, part A added additional insured( Part A as benificiary)
+ warranty security- 10% at start of warranty, expire 30 days after warranty period expires
+ performace- 20 % of PO value
+ bank warranty to be provided by head bank and net local bank
Đây là một dự án về viễn thông
Mình nhờ các bạn dịch qua giúp sang tiếng việt cho thật rõ nghĩa và các bạn khuyên mình nếu có điều khoản nào quá bất lợi cho mình
 
Khóa học Quản trị dòng tiền
M

MINA

Quảng cáo/Tài Trợ
Thành viên BQT
Quản lý cao cấp
12/11/03
4,030
410
83
46
Ninh Thuận
Ðề: Điều khoản thương mại

Dịch sang tiếng Việt:
- Bồi thường thiệt hại - nhà cung cấp có trách nhiệm trả cho bên A một khỏan tiền tương đương 1%/tuần trên giá trị hợp đồng theo ngày chấp nhận tạm thời, tiền phạt này không vượt quá 10% giá trị hợp đồng.
- Thời gian bảo hành là 24 tháng kể từ ngày tòan bộ hệ thống được nghiệm thu.
- Bảo hiểm - 5 triệu USD cho một khiếu nại, bên A cộng thêm một phần bảo hiểm (bên A là người hưởng lợi)
- Bảo hành an toàn - 10% cho bắt đầu bảo hành, hết hiệu lực 30 ngày sau ngày hết hạn bảo hành.
- Bảo lãnh thực hiện hợp đồng: 20% giá trị hợp đồng.
- Thư bảo lãnh thực hiện hợp đồng phải được phát hành bởi hội sở chính của ngân hàng hoặc hệ thống ngân hàng địa phương.
Hic, tiếng anh tay ngang, có gì mong các bác chỉ giáo thêm.
@Tú Anh, muốn tư vấn thì phải biết bạn ấy đang ở vị trí nào trong hợp đồng này.
Thân
 
O

oaohg

Guest
24/10/05
19
0
0
Ha Noi
Ðề: Điều khoản thương mại

To Mina: Mình cảm ơn bạn nhiều. Đây là một phần trong "commercial model" mà bên mình là bên B. Họ đang thuê lại bên mình cung cấp và lắp đặt cột thu phát sóng viễn thông và thiết bị phòng máy. Đây là đối tác nước ngoài, mình đọc những tài liệu đó và cảm thấy cần hỏi ý kiến các bạn. Nếu bạn thấy có điều gì bất lợi cho bên mình thì chỉ giúp nha.
Mình đang băn khoăn về bảo hiểm, mình chưa mua bảo hiểm kiểu này bao giờ. Có ai làm về bảo hiểm thì cho mình một lời khuyên nhé.
 
M

MINA

Quảng cáo/Tài Trợ
Thành viên BQT
Quản lý cao cấp
12/11/03
4,030
410
83
46
Ninh Thuận
Nếu bạn là nhà cung cấp thì điều khỏan này ràng buộc cho bên bạn khá nặng. Thường thì thư bảo lãnh thực hiện hợp đồng không cao như vậy. Mina không biết giá trị hợp đồng của bạn bao nhiêu nhưng $5M cho một claim là quá cao!
Thân
 
O

oaohg

Guest
24/10/05
19
0
0
Ha Noi
Đây là bảo hiểm cho thiết bị viễn thông nên giá trị là rất lớn, mình cũng chưa rõ giá trị hợp đồng là bao nhiêu bạn a.
Cảm ơn Mina nhé, có gì mình sẽ liên lạc với bạn sau.
 

Xem nhiều

Webketoan Zalo OA