T
Một công ty việt nam ký hợp đồng bán lô hàng ghẹ cho một đối tác nước ngoài. trong hợp đồng không thể hiện rõ là ghẹ cắt càng hay để nguyên càng. khi chế biến Càng, công ty việt nam không biết xử lý vấn đề này như thế nào nên đã hỏi văn phòng đại diện của đối tác nước ngoài tại việt nạm trưởng văn phòng đại diện này đã gửi một văn bản có tính chất sửa đổi hợp đồng, ghi rõ '' Ghẹ Cắt Cẳng ĐỂ CÀNG '' và ký tên vào đó. tuy nhiên, trong thư tín dụng LC do đối tác nước ngoài mở để thực hiện hợp đồng lại quy định '' GHẸ NGUYÊN Cẳng NGUYÊN Càng '' để phù hợp với LC này, công ty việt nam đã thuê tàu và đề nghị thuyền trưởng ghi vào B/L là '' GHẸ NGUYÊN cẳng NGUYÊN CÀNG '' tại cảng đến , phía đối tác nước ngoài đẽ kiểm tra hàng, kết luận lô hàng sai phẩm chất và yêu cầu công ty việt nam mang lô hàng về, đồng thời trả lại tiền hàng.
mình không hiểu trưởng phòng đại diện có thẩm quyền ký hay không? với lại mình thấy công ty việt nam hơi mâu thuẫn, tại sao khi nhận được LC nhìn thấy rõ quy cách phẩm chất mà vẫn không gửi đơn cho phía bên nước ngoài, vẫn tiếp tục ''làm liều trong Bl '' như vậy ...tuy nhiên mình hơi nghiên về phía VN
Theo Anh (Chị), yêu cầu của phía đối tác nước ngoài là đúng hay sai? vì sao
các bạn cho ý kiến nhé know:
mình không hiểu trưởng phòng đại diện có thẩm quyền ký hay không? với lại mình thấy công ty việt nam hơi mâu thuẫn, tại sao khi nhận được LC nhìn thấy rõ quy cách phẩm chất mà vẫn không gửi đơn cho phía bên nước ngoài, vẫn tiếp tục ''làm liều trong Bl '' như vậy ...tuy nhiên mình hơi nghiên về phía VN
Theo Anh (Chị), yêu cầu của phía đối tác nước ngoài là đúng hay sai? vì sao
các bạn cho ý kiến nhé know: