O
@ Orchid: I am a woman's mother...
:bigok:
Oh, then I am not sure if a woman's mother is a real women? lol (kidding again
@ Orchid: I am a woman's mother...
:bigok:
"love you, love your dog"
Xin các bác đừng dịch 1 cách mộc mác nhé!
--->" Yêu em, yêu cả đường đi lối về""love you, love your dog"
Xin các bác đừng dịch 1 cách mộc mác nhé!
"love you, love your dog"
Xin các bác đừng dịch 1 cách mộc mác nhé!
bac nay da noi zay rui ma van dich kiu do...hic!Dịch mộc mạcđi, ngại gì
"yêu em thì yêu con chóooooooooooooo của em":bigok:
day la 1 cau thanh ngu chu hok phai cau tuc ngu
--->" Yêu em, yêu cả đường đi lối về"
Nhưng mình mới chỉ thấy câu: " Love me, love my dog", đây là một câu tục ngữ.
Chưa thấy câu "love you, love my dog"
Chắc đây là câu "ranh" ngôn đã đc Việt hóa rồi! :banana::banana::028: