Xin giúp đỡ về kế toán theo giá trị hợp lý!!!!!!!!!!!

  • Thread starter cassan
  • Ngày gửi
C

cassan

Sơ cấp
21/4/13
14
1
1
cần thơ
CHÀO MỌI NGƯỜI,
NHÀ MÌNH CÓ AI CÓ BẢN TIẾNG VIỆT CUẢ FILE SAU KO. ĐÂY LÀ BÀI A HISTORY BEHIND FAIR VALUE ACCOUNTING.
EM ĐANG CẦN BẢN TIẾNG VIỆT CỦA BÀI NÀY, DỊCH GOOGLE CHẮC MÒN MỎI QUÁ.
ANH CHỊ NÀO CÓ CHO EM XIN VỚI NHA.
EM XIN CÁM ƠN.
 

Đính kèm

  • In pursuit of legitimacy - A history behind FV accounting 2011(1).pdf
    214.8 KB · Lượt xem: 35
Khóa học Quản trị dòng tiền
Hien

Hien

WKTER
Thành viên BQT
18/2/05
4,303
1,511
113
Hà Nội - Thái Nguyên
Muốn hiểu được nó thì phải đọc được bản gốc thôi bạn à. KHÔNG CÓ BẤT KỲ MỘT BÀI BÁO KHOA HỌC NÀO ĐƯỢC DỊCH RA TIẾNG KHÁC để phổ biến ngoài chính bài báo gốc đó.

Mình dịch cho bạn đoạn tóm tắt paper này:

Một nghiên cứu về lịch sử những nỗ lực của các nhà làm chính sách, những người thực hành và các nhà khoa học từ giữa thế kỷ XIX đến năm 2005 để thiết lập cơ sở đo lường kế toán phù hợp cho việc báo cáo tài chính này đem đến sự đánh giá về khả năng áp dụng giá trị hợp lý trong thực hành kế toán đang được thể chế hóa một cách đầy đủ. Sử dụng khái niệm mượn từ lý thuyết về tính hợp pháp, nó được thể hiện ở đây rằng phương pháp kế toán theo giá gốc chỉ chỉ được ưa thích trong khoảng thời gian hợp pháp trong những năm 1940 đến 1970, còn những năm trước và sau thời kỳ này thì phương pháp đo lường hỗn hợp có đưa vào đó giá trị thị trường thường xuyên được sử dụng. Mặc dù các nguyên tắc của giá trị hợp lý đã được hợp pháp hóa đến một mức độ nhất định, các lập luận ở đây chỉ ra rằng điều này sẽ dẫn đến kết quả là việc áp dụng cơ sở đo lường trong thực hành kế toán đang được thừa nhận.
 
Hien

Hien

WKTER
Thành viên BQT
18/2/05
4,303
1,511
113
Hà Nội - Thái Nguyên
oh. ui oải rồi. thầy kêu dịch. thanks bạn nhìu nha :)
Nếu không phải là PhD student thì đọc đầy đủ các bài nghiên cứu là gì cho mệt. Đối với các Ms và BA student cũng như practictioner thì chỉ cần đọc tóm tắt và kết luận của nó là được rồi.
 
C

cassan

Sơ cấp
21/4/13
14
1
1
cần thơ
ai có thể dịch giúp mình cái đoạn 1.Introduction ko? chỉ 2 đoạn trước phần 1.1-Previous studies of FVA thôi.
 
Sửa lần cuối:
Hien

Hien

WKTER
Thành viên BQT
18/2/05
4,303
1,511
113
Hà Nội - Thái Nguyên
Bạn nên tự dịch ra rồi post nên để người khác góp ý chỉnh sửa, bổ sung. Nếu bạn chờ người khác dịch hộ thì bạn sẽ chẳng thể hiểu được nội dung của paper đó đâu.

Google Translate có thể dịch word by word khá tốt. Nếu khả năng tiếng Anh chưa thực sự tốt thì bạn có thẻ sử dụng Google để đọc và hiểu (những từ mà khi ghép câu chưa logic thì tìm các nghĩa khác thay vào).

Tuy nhiên đọc các Original Research Paper kiểu này cực kỳ khó đọc, nó khó cả với nhiều thày cô ở Việt Nam! Nó thật sự chỉ phù hợp với Ms và PhD student, hoặc BA student của các trường ĐH tinh hoa của các nước phát triển
 
Sửa lần cuối:

Xem nhiều

Webketoan Zalo OA