Có bao giờ bạn đọc tên 12 con giáp theo kiểu này chưa: "Tí, sửu, dần, mẹo, thìn, rắn, ngọ, mùi, thân, dậu, tuất, hợi"? Chắc là chưa đâu hén. Bởi vì ngay cả đứa con nít "3 tuổi" cũng biết rằng đọc như thế là khác hệ, dẫu rằng "rắn" cũng là "tị" thôi.
Đó là dẫn chứng mở đầu, còn vấn đề chính mà Thanh tui muốn đề cập ở đây là cách đọc các chữ cái Việt Nam không thống nhất. Thanh tui thấy rằng các bạn bây giờ (chắc cũng do ảnh hưởng của đài truyền hình) đọc tùy tiện quá, thích đọc sao là đọc, không phân biệt đâu là tên chữ cái, đâu là âm để đánh vần chữ cái đó. Mà một trong những chữ cái bị đọc sai nhiều nhứt là chữ G.
Trong chương trình "Chiếc nón kỳ diệu" (đài VTV3), người dẫn chương trình đọc các chữ cái "A (a)", "B (bê)", "C (xê)"... nhưng chữ "G (ghê)" lại đọc là gờ. Có khác gì "tị" mà đọc thành "rắn" - Thanh tui đã đề cập ở trên.
Thêm nữa, các bạn miền Bắc hay đọc chữ "G" là gờ trong hầu hết các trường hợp như: cà phê gờ 7, nhóm gờ 7... nhưng khi đọc "GDP" (tổng thu nhập quốc nội) thì lại đọc là ghê-đê-pê ; Sáng sáng, bạn có thể nghe cách đọc chói tai từ cô phát thanh viên trên VTV tên các cổ phiếu "BMC" (bê em xê) thành bê mờ xê...; hộp thư "gmail" (google mail) được đọc thành gờ mail (cái này Thanh tui bó tay luôn).
Đến cách đọc trang web. Thanh tui thấy còn độc chiêu hơn. Ví dụ trang "www.vietnamnet.org" (Thanh tui cho một trang web ngẫu nhiên, không có thật, các bạn đừng click vô, rồi nói Thanh tui "dóc tổ") (word wide web chấm việt nam net chấm ọoc) có phát thanh viên đọc vê đúp vê đúp vê đúp chấm việt nam net chấm o rờ gờ, có phát thanh viên đọc vê kép vê kép vê kép chấm việt nam net chấm o rờ gờ
Và cuối cùng, các bạn thử đọc qua dẫn chứng sau (Thanh tui trích từ mục Quán mắc cỡ - Báo Tuổi trẻ cười CN, 26/11/2006)
"Lộn xộn quá!
* Đài VTV hay đọc địa chỉ email như sau: “a-còng vê-tê-vê chấm o-rờ-gờ chấm vi-en” (@vtv.org.vn). Cách đọc vậy liệu có xuôi tai không? PHAN QUỐC VINH (TP.HCM)
- Hổng xuôi tai lắm. 3 tiếng vê-tê-vê phát âm theo kiểu Pháp, 3 tiếng o-rờ-gờ phát âm theo kiểu của học trò ta mới tập đánh vần, 2 tiếng vi-en lại phát âm theo tiếng Anh. Cái đó kêu bằng là Pháp - Việt - Anh lộn xộn. Nên chọn một kiểu. Thiệt là lộn xộn!"
(Cô Tú)
Không phải tui có thành kiến với các đài miền Bắc. Nhưng các bạn để ý thử coi đài HTV và VTV có gì khác nhau trong cách phát âm rồi sửa nhé. Thân
Đó là dẫn chứng mở đầu, còn vấn đề chính mà Thanh tui muốn đề cập ở đây là cách đọc các chữ cái Việt Nam không thống nhất. Thanh tui thấy rằng các bạn bây giờ (chắc cũng do ảnh hưởng của đài truyền hình) đọc tùy tiện quá, thích đọc sao là đọc, không phân biệt đâu là tên chữ cái, đâu là âm để đánh vần chữ cái đó. Mà một trong những chữ cái bị đọc sai nhiều nhứt là chữ G.
Trong chương trình "Chiếc nón kỳ diệu" (đài VTV3), người dẫn chương trình đọc các chữ cái "A (a)", "B (bê)", "C (xê)"... nhưng chữ "G (ghê)" lại đọc là gờ. Có khác gì "tị" mà đọc thành "rắn" - Thanh tui đã đề cập ở trên.
Thêm nữa, các bạn miền Bắc hay đọc chữ "G" là gờ trong hầu hết các trường hợp như: cà phê gờ 7, nhóm gờ 7... nhưng khi đọc "GDP" (tổng thu nhập quốc nội) thì lại đọc là ghê-đê-pê ; Sáng sáng, bạn có thể nghe cách đọc chói tai từ cô phát thanh viên trên VTV tên các cổ phiếu "BMC" (bê em xê) thành bê mờ xê...; hộp thư "gmail" (google mail) được đọc thành gờ mail (cái này Thanh tui bó tay luôn).
Đến cách đọc trang web. Thanh tui thấy còn độc chiêu hơn. Ví dụ trang "www.vietnamnet.org" (Thanh tui cho một trang web ngẫu nhiên, không có thật, các bạn đừng click vô, rồi nói Thanh tui "dóc tổ") (word wide web chấm việt nam net chấm ọoc) có phát thanh viên đọc vê đúp vê đúp vê đúp chấm việt nam net chấm o rờ gờ, có phát thanh viên đọc vê kép vê kép vê kép chấm việt nam net chấm o rờ gờ
Và cuối cùng, các bạn thử đọc qua dẫn chứng sau (Thanh tui trích từ mục Quán mắc cỡ - Báo Tuổi trẻ cười CN, 26/11/2006)
"Lộn xộn quá!
* Đài VTV hay đọc địa chỉ email như sau: “a-còng vê-tê-vê chấm o-rờ-gờ chấm vi-en” (@vtv.org.vn). Cách đọc vậy liệu có xuôi tai không? PHAN QUỐC VINH (TP.HCM)
- Hổng xuôi tai lắm. 3 tiếng vê-tê-vê phát âm theo kiểu Pháp, 3 tiếng o-rờ-gờ phát âm theo kiểu của học trò ta mới tập đánh vần, 2 tiếng vi-en lại phát âm theo tiếng Anh. Cái đó kêu bằng là Pháp - Việt - Anh lộn xộn. Nên chọn một kiểu. Thiệt là lộn xộn!"
(Cô Tú)
Không phải tui có thành kiến với các đài miền Bắc. Nhưng các bạn để ý thử coi đài HTV và VTV có gì khác nhau trong cách phát âm rồi sửa nhé. Thân
Sửa lần cuối: