Đã có ai đọc "Cô đơn trên mạng" chưa vậy?
Đọc cái truyện này nói chung là cảm động, nhưng nhiều đoạn dịch như "dở hơi", ví như những đoạn mô tả tâm trạng đợi chờ sáng thứ 2 của hai đứa, chui vào văn phòng ban đêm, hay là lý giải về cái có khoảng cách và không có khoảng cách mà cái ảo và cái thực đem lại, thì dịch dở tệ hại. Đấy là chưa nói đến sai lỗi chính tả hay là sự thiếu kiến thức về Internet và các kiến thức khác nói chung... Đọc nhiều chỗ tức anh ách!
Có mấy chi tiết nhân vật trong truyện cũng ...phù phiếm (đúng là truyện có khác), đó là cô nàng sau khi kết hôn và sinh con đã đòi lấy tên người yêu cũ để đặt tên cho con mình (hết chịu nổi!!!), sau rồi anh chồng không chịu, cô nàng giận dỗi thế này thế kia...
Chẳng biết bình luận thế nào cho phải...Không giống như trong “Trăm năm cô đơn” của nhà văn Gabriel Garcia Marquez, không giống như trong “Đỏ và đen” của Stendhal, nhưng đã bao năm trôi qua,nỗi cô đơn của con người vẫn là một đề tài chẳng bao giờ cũ... Thời nay, chỉ cần mở máy tính, click chuột vài cái là ta có thể đọc bao nhiêu là sách báo, tham gia vào vô số diễn đàn, tranh luận với bao nhiêu người, nhưng sao…nỗi cô đơn vẫn còn nguyên?!