Dịch 2 từ này làm sao ?

Thảo luận trong 'QĐ 15 - Chế độ kế toán DN' bắt đầu bởi Loaded-Gun, 21 Tháng mười 2005.

1,677 lượt xem

  1. Loaded-Gun

    Loaded-Gun Thành viên sơ cấp

    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Nơi ở:
    HCM
    Xin lỗi vì hỏi ở đây, nhưng bên từ điển chỉ toàn là danh từ và A-V

    Tôi muốn hỏi dịch 2 từ :
    + hạch toán (định khoản)
    + kết chuyển (vd : kết chuyển vào chi phí trong kỳ)
    sang tiếng Anh.

    Có ai giúp tôi với ...
     
    #1
  2. Le Thu Thao

    Le Thu Thao Thành viên sơ cấp

    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Nơi ở:
    vietnam
    Tôi thường dịch là record (định khoản) và transfer (kết chuyển) cho mấy anh Nhật bên cty, có thể là anh ấy dùng quen nên hiểu nên ko biết từ chính xác là gì.
    Anh chị có từ đúng xin giúp với.
     
    #2
  3. anhvtv

    anhvtv Thành viên sơ cấp

    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Nơi ở:
    Tp Hồ Chí Minh
    theo mình thì từ hạch toán là post và kết chuyển là transfer
     
    #3
  4. phamcung

    phamcung Thành viên sơ cấp

    Bài viết:
    378
    Đã được thích:
    12
    Nơi ở:
    Hanoi
    Có nhiều từ tương đuơng tiếng Anh lắm, phải tuỳ từng trường hợp mà dịch thôi. Ví dụ hạch toán là record, account for, charge to, (be) written to/against. Kết chuyển cũng vậy: transfer, charge to P&L, etc.
     
    #4

Chia sẻ trang này