Để với tiếng ca bỗng như ta gần nhau thêm...

  • Thread starter anhlaanh
  • Ngày gửi
N

newworld

Guest
6/7/04
106
2
0
Hanoi
[size=+3]Don't Cry[/size]
- Guns 'n' Roses -


Talk to me softly
There's something in your eyes
Don't hang your head in sorrow
And please don't cry
I know how you feel inside I've
I've been there before
Somethin's changin' inside you baby
And don't you know

Don't you cry tonight
I still love you
Don't you cry tonight
Don't you cry tonight
There's a heaven above you baby
And don't you cry tonight

Give me a whisper
And give me a sigh
Give me a kiss before you tell me goodbye
Don't you take it so hard now
And please don't take it so bad
I'll still be thinking of you
And the times we had ... baby

And don't you cry tonight
Don't you cry tomight
Don't you cry tonight
There's a heaven above you baby
And don't you cry tonight

And please remember that I never lied
And please remember
How I felt inside now honey
You gotta make it your own way
But you'll be alright now sugar
You'll feel beeter tomorrow
Come the morning light now baby

And don't you cry tonight
An don't you cry tonight
An don't you cry tonight
There's a heaven above you baby
And don't you cry
Don't you ever cry
Don't you cry tonight
Baby maybe someday
Don't you cry
Don't you ever cry
Don't you cry
Tonight


--------

[size=+3]Đừng khóc[/size]
(Lời việt: ???)

Hãy nói cho tôi nghe, em giấu điều gì trong mắt.
Đừng dằn vặt hồn mình trong sầu đau
Và xin đừng khóc, tôi hiểu em cảm thấy thế nào.
Vì tôi cũng đã từng như thế..

Có điều gì đó đang thay đổi, trong lòng em,
Nhưng em biết không, em không được khóc.
Vì anh vẫn yêu em, em ơi.
Em đừng khóc nhé,anh van em.
Đêm nay, em đừng khóc nhé.

Còn có thiên đàng trên cao, em ơi
Em đừng khóc đêm nay, em yêu.
Hãy thì thầm cho anh nghe, và hãy nhìn anh này.
Hôn anh lần cuối nhé, trước khi em rời xa.

Điều đó khó lắm hay sao em,
vậy em đừng làm mọi việc tệ hơn..
Anh vẫn luôn nghĩ về em
Và những ngày ta có nhau..em yêu..
Xin em đừng khóc đêm nay.
Xin em đừng khóc, đêm nay.

Em hãy nhớ rằng, thiên đàng trên cao,
Nên em đừng nên khóc, đêm nay.
Và em ơi, xin nhớ cho, tôi chưa bao giờ lừa dối
Và hãy nhớ về tôi hôm nay, cảm xúc này, cho em.

Em sẽ đi con đường của mình,
Và em sẽ vui thôi, em yêu.
Ngày mai, đời em sẽ tốt đẹp hơn.
Bình minh lên rồi đó, em yêu ơi.

Anh xin em đừng khóc, đêm nay, em yêu.
Dù sẽ có ngày em khóc.
Nhưng đêmnay, thì em đừng khóc nhé.Em ơi.
Đêm nay, em đừng khóc.




To listen to the song, please visit:

http://www.am00n.heater.com.vn/dontcry.html

Enjoy it!
 
Sửa lần cuối:
Khóa học Quản trị dòng tiền
cam_to_80

cam_to_80

Nghỉ mất sức !
31/3/04
588
7
18
43
Hà đông
Hay đấy Newworld ạ ! nếu bạn có bản dịch bài Midnight lady thì post cho cam_to cái nhé ! hoặc không thì dịch hộ mình cái ( một cách văn vẻ vào nhé ) Cam-to rất mê bài này nhưng tiếng anh dốt quá lên không hiểu hết.

MIDNIGHT LADY
Singer: Chridt Norman

You think love’s a game, love is emotion , Endless and so deep always emotion.
I’ve many ways to reach tomorrow.
Love will aways grow no pain, no sorrow,
and you take me in your arms,
you can break me in your heart and feel the magic of your charm.
Are you tearing me apart ?

ref :
Midnight Lady loves take time.
Midnight Lady hard to find.
Middnight Lady I call your name and know you can ease my pain.
Midnight Lady just you and me,
Midnight Lady turn to me.
Midnight Lady, I can’t fly in your arms I can’t hide.

Magic touch my life I’m still dreaming
and the thing before has lost it’s meaning.
Heaven’s in your eyes,
my sons in fire all my feeling grow, we can go higher.
Oh, I just want you, girl.
Baby, just to call my own,
and I just want to dream,
I don’t have to dream alone

back to Ref
 
K

kehanhkhat

Guest
27/9/04
24
0
0
41
hanoi
TOTAL ECLIPSE OF THE HEART (Bonnie Tyler )

Turnaround, every now and then I get a
little bit lonely and you're never coming around
Turnaround, Every now and then I get a
little bit tired of listening to the sound of my tears
Turnaround, Every now and then I get a
little bit nervous that the best of all the years have gone by
Turnaround, Every now and then I get a
little bit terrified and then I see the look in your eyes
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart

Turnaround, Every now and then I get a
little bit restless and I dream of something wild
Turnaround, Every now and then I get a
little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
Turnaround, Every now and then I get a
little bit angry and I know I've got to get out and cry
Turnaround, Every now and then I get a
little bit terrified but then I see the look in your eyes
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you'll only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
Cause we'll never be wrong together
We can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Forever's gonna start tonight

Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can do
A total eclipse of the heart
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart

Turnaround bright eyes
Turnaround bright eyes
Turnaround, every now and then I know
you'll never be the boy you always you wanted to be
Turnaround, every now and then I know
you'll always be the only boy who wanted me the way that I am
Turnaround, every now and then I know
there's no one in the universe as magical and wonderous as you
Turnaround, every now and then I know
there's nothing any better and there's nothing I just wouldn't do
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you'll only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
Cause we'll never be wrong together
We can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Forever's gonna start tonight
 
N

newworld

Guest
6/7/04
106
2
0
Hanoi
Cam_to_80, mình vừa thử search nhưng không thấy bản dịch bài Midnight Lady. Mình cũng thích bài này lắm, nhưng mình rất sợ dịch thơ là một, bài hát là hai.

Cam_to xài tạm bản dịch bài November Rain này nhé.


[size=+2]Mưa Tháng Mười Một[/size]
(Người dịch:???)


Khi anh nhìn vào đôi mắt em
Anh thấy một tình yêu kìm nén
Nhưng hỡi em yêu dấu, khi anh ôm em
Em có biết rằng anh cũng cảm thấy nhưng điều như vậy?

Vì chẳng có gì có thể kéo dài đuợc mãi mãi
Và cả 2 ta đều biết rằng con tim có thể thay đổi
Thật khó để giữ cho 1 ngọn nến còn sáng mãi
Trong cơn mưa tháng muời một lạnh lùng

Chúng ta đã trải qua cả một khoảng thời gian dài
Hãy cố gắng kìm nén những nỗi niềm đau khổ

Nh­ng tình yêu lại luôn đến để rồi ra đi
Và không ai có thể chắc chắn nguời nào sẽ ra đi?
Đi mãi

Nếu chúng ta có thể có được cơ hội
Để đưa nó đến chỗ nó cần phải đến
Anh sẽ có thể mình đựoc nghỉ
Chỉ để biết rằng em sẽ là của anh
Hoàn toàn là của anh
Nên nếu em muốn yêu anh
Thì, em yêu ơi, đừng cố cầm lòng mình
Hay anh sẽ chỉ dừng lại
Trong cơn mưa tháng mừoi một lạnh lùng

Em có cần những lúc cho riêng mình?
Em có cần những lúc ở một mình?
Ai cũng cần nhũng lúc chỉ dành cho bản thẩn mình
Em không biết rằng em cần những lúc cô độc ư?

Anh biết rằng thật khó để có thế giữ cho trái tim mình luôn rộng mở
Khi những nguời đã đang làm tổn thương em
Nhưng nếu em có thể hàn gắn lại một trái tim đã tan vỡ
Thời gian không thể làm cho em mê muội

§ôi khi anh cần những lúc chỉ dành cho riêng mình
§ôi khi anh cần những lúc hoàn toàn cô độc
Ai cũng cần đến những giây phút đuọc ở một mình
Chẳng lẽ em lại không biết đến điều đó?

Và khi em cảm thấy sợ hãi
Hãy nghĩ đến anh luôn ở bên cạnh mình
Anh biết rằng em có thể yêu anh
Khi chẳng còn gì để trách cứ
Nên em hãy đừng lo âu về những điều dan dối
Chúng ta sẽ vẫn tìm ra con đường cho riêng mình
Vì không có gì có thể kéo dài mãi mãi
Kể cả cơn mưa tháng mười một lạnh lùng

Em không nghĩ rằng em cần ai đó ư?
Em chẳng nghĩ rằng em cần bất cứ một ai?
Ai cũng cần một ngừơi nào đó
Em sẽ không bao giờ đơn độc
Em sẽ không bao giờ đơn độc



http://forum.hoahuongduong.info/index.php?showtopic=122
 
Sửa lần cuối:
H

Halongcity

Guest
20/8/04
91
0
0
Halongcity
Always on my mind

Wilie Nelson


Maybe I didn't love you, quite as often as I should have.
And maybe I didn't treat you, quite as good as I could have
If I made you feel second best, girl I'm sorry I was blind.
You were always on my mind, you were always on my mind.
Maybe I didn't hold you, all those lonely lonely time.
And I guess I never told, I'm so happy that you're mine.
Little things I should have said and done, I just never took the time.
You were always on my mind, you were always on my mind.
Tell me, Tell me that your sweet love hasn't died.
Give me, Give me one more chance to keep you satisfied.
I'll keep you satisfied . ( Instrumental ) Little things I should have said and done.
I just never took the time. You were always on my mind.
You were always on my mind. Tell me, Tell me that your sweet love hasn't died.
Give me, Give me one more chance to keep you satisfied.
I'll keep you satisfied . ( Instrumental ) Little things I should have said and done.
I just never took the time. You were always on my mind.
You were always on my mind.
You were always on my mind.
You were always on my mind./.
 
Sửa lần cuối:
cam_to_80

cam_to_80

Nghỉ mất sức !
31/3/04
588
7
18
43
Hà đông
Nói đến cách dịch bài hát mà nhớ ngày trước hay dịch cho ban gái nghe ! nghe hay đến nỗi mà tý nữa thì cô đó đi tắt đài.... Hôm nay trổ tài lẻ cho mọi người xem nhé VD luôn bài của Halongcity này

Halongcity nói:
Eternal flame

Bangles

Close your eyes, give me your hand, Darling
Do you feel my heart beating
Do you understand.
Do you feel the same.
Am I only dreaming.
Is this burning an enternal flame.
I believe it's meant to be, darling
I watch you when you are sleeping.
You belong with me.
Do you feel the same .
Am I only dreaming.
Or is this burning an enternal flame.
Say my name sun shines through the rain
A whole life so lonely.
And then you come and ease the pain
I don't want to lose this feeling./.
Nhắm hai cái mắt của mày lại và đưa tay đây

Thôi hay em dịch thế thôi không khéo lại ..... nói chung là toàn cái kiểu Word by Word thôi và chỉ dùng tao và mày ... cứ nghĩ thế thôi mà chán cái tiếng anh ( thật là một cái ngôn ngữ nghèo nàn các bác nhỉ :wall: )
 
N

newworld

Guest
6/7/04
106
2
0
Hanoi
http://forum.hoahuongduong.info/index.php?showtopic=122

Bài này mình thấy trên mạng, cũng hay.

Bản dịch bên dưới cũng khác bản mình vừa post bên trên một chút. Tuy nhiên, đây chỉ là dịch nghĩa chứ không phải lời Việt của bài hát. Mình cũng không đánh giá đúng, sai, hay, dở thế nào, cứ copy nguyên văn, các bạn xem xem nhé.


[size=+2]NOVEMBER RAIN - Bản tình ca thế kỷ[/size]

....Tớ bắt đầu nghe rock, khi nghe November Rain, tuy là với 1 thiện cảm có sẵn nhưng không hiểu sao tớ không cảm thấy rung động trước nó như lần đầu tiên nữa và cho qua. Đến hôm đọc báo trên HHT cả một bài viết nào đó nói về câu chuyện xúc động của clip kèm theo bài hát. Hai người bạn thân cùng yêu một con gái nhưng chỉ có một người chiến thắng. Trong ngày cưới của 2 người chú rể vô tình quên nhẫn cưới và dến lúc trao nhẫn trước mặt mọi người thì mới nhận ra điều đó. Trong cái giây phút khó xử ấy, người bạn của cô dâu và chú rể - kẻ chiến bại - đang đứng cạnh hai người đã không ngần ngại rút chiếc nhẫn cứơi của mình ra đưa cho bạn và lễ cưới tiếp tục suôn sẻ. Đó là một trong những câu chuyện đẹp như thơ đã trở thành kinh điển của Rock. Tớ thì không tán thành cách cư xử đó, Tớ khong phải là một người cao thượng, tớ không phải là một người bạn lý tưởng như thế. Khi tớ đã yeu thì tớ sẽ chiến đấu đến cùng cho tình yêu của tớ, và kể cả có thất bại thì cũng ko bao giờ tiếp tay cho địch thủ của mình chiến thắng ngay cả khi tớ đã ngã xuống. Nhưng đó cũng là lý do tớ ngưỡng mộ người bạn trong bài hát. Hình như kẻ thua cuộc mới là người chiến thắng đích thực, chiến thắng chính làng vị kỷ nhỏ nhen thường tình của con người, đem lòng vị tha nhân hậu để đem lại hạnh phúc cho người mình yêu.

Bạn đã ngồi trong một cơn mưa tháng 11 và nghe lại November rain chưa? Tớ bị chấn động mạnh, đễn nỗi tháng 11 năm 98 đó đã một mình ngồi trên ban công trong cơn mưa tầm tã, nhắm mắt trong cái lạnh thấu xương của mưa và thưởng thức lại câu chuyện lãng mạn đó. Lúc đó trong tớ đang có 1 dự cảm ko tốt đẹp về chuyện của tớ và người bạn trai thân nhất. Tớ đã tận hưởng từng nốt nhạc, tớ đã khóc rất nhiều, tớ đã suy nghĩ rất nhiều về cuộc sống và chính lúc đó tớ cảm thấy mình lĩnh hội trọn vẹn từng suy nghĩ của Axl Rose," Tình yêu đến và tình yêu luôn ra đi mà chẳng ai có thể biết hôm nay có những câu chuyện tình yêu nào đang chắp cánh bay đi mãi mãi... và nếu như anh thực sự yêu em thì đừng kiềm chế tình cảm của anh - nếu không em sẽ chết lặng đi trong cơn mưa tháng 11 buốt giá... thật khó để gìn giữ một ngọn nến cháy leo lét, chẳng có gì là vĩnh cửu trong gió bão của November rain, nhưng ngay cả cơn mưa ấy cũng không thể kéo dài mãi mãi, nó sẽ phải qua đi..." Những cơn mưa tâm tã trong cuộc sống của chúng ta đã làm dập tắt không biết bao nhiêu những ngọn nến bé nhỏ của bạn. Đã mấy ai giữ được ngọn lửa của họ cháy suốt cuộc đời? Đúng là quá ít ỏi... nhưng chuyện đó nằm trong tầm tay của loài người, và chẳng hiểu sao tớ luôn hy vọng mình sẽ giữ ít nhất một trong những ngọn lửa trong trái tim mình khi đến chết.....


NOVEMBER RAIN
Mưa Tháng Mười một

(Người dịch:???)


Khi nhìn sâu vào đôi mắt em, anh thấy một tình yêu kìm nén
Nhưng em yêu, khi ôm em trong vòng tay .Em có biết? Anh cũng cảm thấy như vậy .

Bởi không gì là vĩnh cửu, và hai ta đều biết tình yêu rồi sẽ thay đổi
Và thật không dễ gìn giữ ngọn nến nhỏ leo lét cháy sáng trong cơn mưa tháng 11 lạnh lẽo

Chúng ta đã ở trong tình trạng này quá lâu, cố gắng ru ngủ nỗi đau
Nhưng tình yêu luôn đến va` tình yêu luôn đi mà chẳng ai biết được có câu chuyện nào sẽ ra đi mãi mãi vào ngày hôm nay
Rời bỏ thật xa

Nếu ước gì chúng ta có thể ngưng đọng thời gian, anh sẽ có thể thanh thản bởi biết em đã là của anh
Hoàn toàn của anh

Nên nếu em muốn yêu anh, thì em yêu xin đừng giữ kín tình yêu
Nếu không anh sẽ chết lặng giữa cơn mưa tháng 11 buốt giá

Em có cần một khoảng thời gian riêng cho mình?
Em có cần một khoảng thời gian hoàn toàn cô độc?
Ai cũng cần một đôi lúc đối diện với chính mình
Em có biết là em cũng cần đôi lúc hoàn toàn cô đơn ?

Anh biết thật quá khó để rộng mở trái tim, Khi mà những người thân yêu nhất dường như cũng chỉ cố làm em đau khổ
Nhưng nếu việc hàn gắn một trái tim tan vỡ ở trong tầm tay em ,tại sao em lại để thời gian trôi chảy tuột qua?

Đôi lúc anh cần chỉ một mình với chính mình
Đôi lúc anh cần một bầu không khí hoàn toàn cô đơn
Ai cũng cần những lúc chỉ với chính mình
Em có biết rằng em cũng cần những giây phút cô đơn tới mức nào không?

Khi những nỗi lo nhấn chìm em, và những khoảng tối còn đâ`y hăm doạ
Anh vẫn tin rằng em có thể yêu anh, và không ai là đáng trách
Hãy quên đi bóng đe^m, bởi chúng ta sẽ vẫn tìm ra một lối thoát
Bởi không gì tồn tại vĩnh cửu, ngay cả cơn mưa tháng 11 lạnh buốt đó

Em có nghĩ là em cần một ai đó ?
EM có nghĩ là em cần một người ?
Ai cũng cần một ai đó
Và em không phải là người duy nhất
không phải là người duy nhất biết cần một con người


( Bài của anarchist1983 - Rockcafe.64vn.com )
 
Sửa lần cuối:
N

newworld

Guest
6/7/04
106
2
0
Hanoi
http://www.nghetructuyen.org/pop/track.asp?ID=136

[size=+2]ETERNAL FLAME[/size]
(Susanna Hoffs/Billy Steingberg/Tom Kelly)
Bangles - 1988

Close your eyes, give me your hand, darling
Do you feel my heart beating
Do you understand?
Do you feel the same?
Am I only dreaming
Is this burning an eternal flame.



I believe it''''s meant to be, darling
I watch when you are sleeping
You belong to me
Do you feel the same?
Am I only dreaming
Or is this burning an eternal flame.



Say my name, sun shines through the rain
A whole life so lonely
And then you come and ease the pain
I don''''t want to lose this feeling...Oh!


-----------------


[size=+2]LỬA TÌNH BẤT DIỆT[/size]
Chuyển ngữ:Khang Thụy
Sửa chữa: Trần Anh Tuấn(JPLT)



Nào khép mắt, cho anh nắm tay này người tình.
Này em có thấy tiếng tim anh
Biết chăng lòng anh đây?
Yêu thương cùng chung đôi?
Phải anh đang mộng mơ một mình
Hoặc phải lửa tình này bất diệt trong đời?



Và anh tin yêu thương có đây,người tình...Anh
thầm ao ước những giấc yên lành
Ngắm em nằm trong tay
Yêu thương cùng chung đôi?
Phải anh đang mộng mơ một mình
Hoặc phải chăng lửa tình sẽ không bao giờ nguôi?



Kêu tên anh trong mưa rơi,khi nắng đổ
Cả đời anh đã đơn độc
Và rồi em đến xua tan nỗi buồn
Đừng để giao cảm này là phút giây...Ôi! [/color]
 
Sửa lần cuối:
vannamnh

vannamnh

Trung cấp
8/9/04
58
1
8
Ha Noi- Viet Nam
:banana: hay hay hay ghê, bài dịch bây giờ mới đc đọc nha.còn bài nào nữa không Newword.Có bài 25 Minutes ko vậy Newword??
 
cam_to_80

cam_to_80

Nghỉ mất sức !
31/3/04
588
7
18
43
Hà đông
25 Minutes
Michael Learns To Rock

After sometimes
I've finally made up my mind.
She is the girl and I really want to make her mine.
I'm searchin' everywhere to find her again to tell her I love her
And I'm sorry about the things I've done.
I find her standin' in front of the church,
The only place in town where I didn't search.
She look so happy in her wedding dress.
But she's cryin' while she's sayin' this :
Chorus *:
Boy, I miss your kisses all the time but this is twenty five minutes too late.
Through you travelled so far.
Boy, I'm sorry you are twenty five minutes too late.
Against the wind I'm goin' home again.
Wishin' me back to the time when we were more than friends
But still I see her in front of church
( Back to * )
Out in the streets places where hungry hearts have nothing to eat.
Inside my head still I can hear the words she said.
Nào Newwolrd đâu rồi ra dịch bài này hộ anh em cái nào ! hay em dịch thử 1 câu nữa nhé :​
  • Boy, I miss your kisses all the time but this is twenty five minutes too late.​
  • Anh ơi em nhớ cái hôn của anh ! cái mà tổng thời gian của nó là 25 phút ! lâu thật !​
 
phuonghoanglua

phuonghoanglua

Guest
30/7/04
235
0
16
42
In legend
Truy cập trang
Anh Cam to dịch sai bét rồi, nghe em dịch đây này.
25 phút
Sau một thời gian,
Cuối cùng tôi cũng nhận thấy rằng
Cô ấy là cô gái duy nhất,
Mà tôi cần trong cuộc sống này.
Tôi đi tìm kiếm khắp nơi
Tìm cô ấy
Để nói với cô ấy rằng: Tôi yêu em biết bao nhiêu,
Và xin em tha thứ cho những việc anh đã làm.
Tôi nhìn thấy nàng đứng trước nhà thờ lớn
Nơi duy nhất trong thị trấn mà tôi chưa tìm đến
Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ áo cưới
Nhưng nàng đã khóc khi nói với tôi
" Anh yêu, em đã rất nhớ nụ hôn của anh
Nhưng bây giờ thì muộn rồi, chỉ còn có 25 phút...
Anh đã đi quá xa..
Muộn mất rồi, chỉ còn 25 phút nữa thôi...


Thôi dịch thế thôi, chứ không phải nụ hôn 25 phút đâu nhé.hihi
 
phuonghoanglua

phuonghoanglua

Guest
30/7/04
235
0
16
42
In legend
Truy cập trang
Halongcity nói:
Eternal flame

Bangles


Close your eyes, give me your hand, Darling
Do you feel my heart beating
Do you understand.
Do you feel the same.
Am I only dreaming.
Is this burning an enternal flame.
I believe it's meant to be, darling
I watch you when you are sleeping.
You belong with me.
Do you feel the same .
Am I only dreaming.
Or is this burning an enternal flame.
Say my name sun shines through the rain
A whole life so lonely.
And then you come and ease the pain
I don't want to lose this feeling./.
Bài này PHL đưa vào rồi mà, sao lại để trùng bài thế nhỉ?
 
T

thuytienxanh

Guest
RIGHT HERE WAITING
Oceans apart day after day
And I slowly go insane
I hear your voice on the line
But it doesn't stop the pain

If I see you next to never
How can we say forever

Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you

I took for granted, all the times
That I though would last somehow
I hear the laughter, I taste the tears
But I can't get near you now

Oh, can't you see it baby
You've got me goin' CrAzY

Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you

I wonder how we can survive
This romance
But in the end if I'm with you
I'll take the chance

Oh, can't you see it baby
You've got me goin' cRaZy

Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you
 
Sửa lần cuối:
T

thuytienxanh

Guest
NOW AND FOREVER - Richard Marx
Whenever I'm weary from the battles that rage
in my head
You make sense of madness when my sanity
hangs by a thread
I lose my way but still you seam to understand
Now and forever
I will be your man

Sometimes I just hold you
Too caught up in me to see

I'm holding a fortune that heaven has given
to me
I'll try to show you each and every way I can
Now and forever
I will be you man

Now I can rest my worries and always be sure
That I won't be alone anymore
If I'd only known you were there all the @me
All this time

Until the day the ocean doesn't touch the
sand
Now and forever
I will be your man
Now and forever
I will be your man
 
N

newworld

Guest
6/7/04
106
2
0
Hanoi
Cam_to dịch hay phết đấy. :). Thực ra, dịch bài hát thì khó nhưng cũng rất hay. Tiếc là Newworld không có thời gian dịch được cho mọi người. Những bài New đã post là do New search trên mạng. New cũng cố gắng đề tên người dịch nếu biết, nhưng đây chủ yếu cũng chỉ là bản dịch của những người yêu nhạc, không phải nhạc sỹ hay dân chuyên nghiệp nên nhiều khi dịch nghĩa cũng chưa chính xác, từ ngữ chưa chau chuốt đâu. New đọc qua biết vậy, nhưng quả thật không có thời gian sửa sang lại. Mọi người thông cảm nhé. Thực ra cũng chỉ "just for fun" thôi mà, để hiểu thêm một chút về bài hát đó, chứ còn để thưởng thức, cảm nhận thì phải cảm nhận bằng nguyên bản iếng Anh, đúng không?

Dưới đây là bài dịch của "Right here waiting for you". Mình post luôn hai bản dịch nhé. Hai bản này nhiều chỗ dịch cũng chưa chính xác đâu, nhưng cũng đỡ hơn là để Cam_to dịch, nhỉ (bi giờ là nói thật, lúc nãy là khen "đểu" đấy). Chẳng biết ai dịch nữa (nhưng như mình đã nói, đừng ai đặt vấn đề "bản quyền" ra đây nhé).

[size=+2]Anh sẽ vẫn chờ em nơi đây[/size]
Nhạc sĩ: Bryan Adams.
Người dịch:????


Ngày qua ngày nơi bên kia đại dương
Anh dần trở nên điên dại
Anh nghe được giữa chốn này, giọng nói mập mờ của em
Nhưng điều đó không làm anh thôi đớn đau
Anh nhận ra rằng không bao giờ anh có thể ở cạnh em
Chúng ta có thể nói mãi như thế nào đây

(chorus)

Bất cứ nơi đâu em đến,
bất chấp những gì em làm
Anh cũng sẽ chờ em nơi đây
Mặc cho nỗi buồn xâm chiếm,
hoặc con tim anh nát tan
Anh sẽ vẫn chờ em nơi đây

Anh luôn chấp nhận một sự thật rằng
Dù cho cuối cùng bằng một cách nào đó
Anh nghe được thấy tiếng cười, anh nếm được vị nước mắt
Nhưng giời đây anh không thể ở cạnh em
Ôi, em có thấy được điều đó không, em yªu
Em đã làm anh cuồng dại

(chorus)

Anh tự hỏi làm sao chúng ta có thể duy trì cuộc tình lãng mạn này
Nh­ưng nếu để cuối cùng anh được bên em, anh sẽ nắm giữ cơ hội này

Ôi, em có thấy được điều đó không, em yªu
Em đã làm anh cuồng dại


(chorus)

---------------------


[size=+2]Vẫn đợi chờ anh[/size]
Người dịch:????

Ngày qua ngày nơi đại dương cách xa (anh)
em dần dần trở nên điên dại
Nghe được giọng nói của anh qua điện thoại
Nhưng điều đó có dứt hẳn nỗi đau của em đâu
Nếu không bao giờ gần anh nữa....
thì chúng ta (em và anh )sẽ nói như thế nào về cái gọi là "tình yêu vĩnh cửu"

*Chorus*
Dù cho anh đến bất cứ nơi nào
và bất kể những điều anh làm
Thì anh à...ở nơi này em vẫn luôn đợi chờ anh
Dù cho nỗi buồn xâm chiếm
Hoặc trái tim của em có vỡ nát thế nào chăng nữa...
Em vẫn luôn ở đây..chờ đợi anh.

Em thừa nhận rằng mình luôn nghĩ về quá khứ...
Như nghe được tiếng cười ...và nếm vị mặn của những giọt nước mắt..
Nhưng hiện tại...em không thể ở bên anh.
Oh,Anh yêu...anh không nhận thấy được điều đó hay sao..???
Anh đã làm em trở nên điên dại rồi...

*Chorus*
Em tự hỏi : "liệu chúng ta có thể làm sống lại những ngày lãng mạn?"
Nếu được...hoặc cơ hội cuối cùng...chỉ cần được ở bên anh..., em sẽ nắm giữ thật chặt...

*Chorus*
Oh,em yêu anh,
Oh...dù cho nỗi buồn xâm chiếm cõi lòng
Dù cho anh làm bất cứ đều gì..
Dù cho anh ở nơi nào...thì anh à...em không bao giờ muốn rời xa anh đâu
Em vẫn...và sẽ luôn luôn chờ đợi anh.


Nghe bài này, vào đây http://members.lycos.co.uk/lop12a14pn2001/RH.swf (flash)

Have fun!
 
Sửa lần cuối:
W

WhoamI

Cao cấp
newworld nói:
http://forum.hoahuongduong.info/index.php?showtopic=122

NOVEMBER RAIN
Mưa Tháng Mười một

(Người dịch:???)


Khi nhìn sâu vào đôi mắt em, anh thấy một tình yêu kìm nén
Nhưng em yêu, khi ôm em trong vòng tay .Em có biết? Anh cũng cảm thấy như vậy .

Bởi không gì là vĩnh cửu, và hai ta đều biết tình yêu rồi sẽ thay đổi
Và thật không dễ gìn giữ ngọn nến nhỏ leo lét cháy sáng trong cơn mưa tháng 11 lạnh lẽo



( Bài của anarchist1983 - Rockcafe.64vn.com )
Thật hay! cảm ơn newworld nhé! Vì november rain cả http://hoathachthao.net/products.php?cat=25 nữa!
 
H

Halongcity

Guest
20/8/04
91
0
0
Halongcity
I will follow him
Little Peggy March


I will follow Him, Follow Him where He may go.
And near Him, lalways will be, For nothing can keep me away.
He is my destiny. I will follow Him, ever since He touched my heart I knew.
There isn't an ocean too deep.
A mountain so high, it can keep. Keep me away, away from Him love.
I love Him , I love Him , I love Him , And were He goes .
I'll follow , I'll follow , I'll follow . I will follow Him, follow Him where He may go.
There isn't an ocean too deep.
A mountain so high, it can keep. Keep me away...
I will follow Him ( follow Him ), follow Him where He may go.
There isn't an ocean too deep.
A mountain so high, it can keep.
Keep me away, away from His love ... I love Him ( Oh yes, I love Him )
I'll follow ( I'm gonna follow ) True love ( He'll always be my true, true love ... )
Forever ( Now until forever ) I love Him , I love Him , I love Him , And were He goes .
I'll follow , I'll follow , I'll follow, He'll always be my true, my true love, my true love.
From now until forever, forever, forever ...
There isn't an ocean too deep.
A mountain so high, it can keep.
Keep me away, away from His love ./.
 
fooly_kid

fooly_kid

Guest
23/5/04
63
0
0
Tha'i Nguye^n
The Shape of My Heart
Backstreet boys
Album: Black And Blue (2000)

hmm, yeah yeah
Baby, please try to forgive me
Stay here don't put out the glow
Hold me now don't bother
If every minute it makes me weaker
You can save me from the man that I've become
oh yeah

Looking back on the things I've done
I was trying to be someone
Played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Sadness is beautiful
Loneliness is tragical
So help me I can't win this war
oh no
Touch me now don't bother
If every second it makes me weaker
You can save me from the man I've become

Looking back on the things I've done
I was trying to be someone
Played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

I'm here with my confession
Got nothing to hide no more
I don't know where to start
But to show you the shape of my heart

I'm looking back on things I've done
I never wanna play the same old part
Keep you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Looking back on the things I've done
I was trying to be someone (trying to be someone)
Played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart
(Now let me show you the true shape of my heart)

Looking back on the things I've done
I was trying to be someone
Played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Show you the shape of my heart...
 

Xem nhiều

Webketoan Zalo OA